Pobuna u Zagrebu – preimenujte Štrumpfove u Štrumpfeke

02. 09. 2011.
By

U posljednjih 2 tjedna zahuktala se kampanja dalmatinskih intelektualaca koja traži da se animirane filmove prestane sinkronizirati na zagrebački sleng. Danas svjedočimo pobuni zagrepčana koji se žale da su zapostavljeni, iako u Zagrebu – kako vele – “živi više od 1/4 Hrvatske”.

Štrumpfovi su opet zavadili hrvatski sjever i jug / Foto: Smurfs 3D

Predvodnik ove pobune, koja bi vrlo skoro mogla izići na ulice je poznati zagrebački prosvjednik Ivan Pernar. Na akciju se odlučio, kako sam kaže – “jer mu je došlo zlo kada je vidio kako se diskriminiraju stanovnici Zagreba i okolice, gdje živi više od četvrtine stanovništva Hrvatske”.

Glupo je tvrditi da sada prosvjedujemo jer nismo dugo prosvjedovali. Mi prosvjedujemo jer smatramo da je četvrtina građana Hrvatske nepravedno diskriminirana. Među prijateljima govorimo Štrumpfeki, zašto bi sada odjednom naša djeca morala govoriti Štrumpfovi? Ja ne želim da moje dijete govori tim stranim jezikom.

Na našu konstataciju kako je naziv Štrumpfovi ipak univerzalan i ne može se govoriti o “stranom jeziku” već isključivo o hrvatskom književnom jeziku, Pernar odgovara:

Tu se ne radi o hrvatskom književnom jeziku, već o naslijeđu iz doba bivše države za koju znamo da je bila neprirodna tvorevina, pa samim time niti naziv ne može biti prirodan za naš jezik. Mi smatramo da bi se trebalo dogoditi preimenovanje u Štrumpfeke, bar dok ne nađemo prikladniji hrvatski naziv.

Iako se još nije stišala rasprava o korištenju zagrebačkog slenga u sinkronizaciji animiranih filmova, čini se da je na pomolu novi problem za distributera Continental Film, koji je ovom sinkronizacijom, ali i odabirom imena Štrumpfovi, dobrano uzburkao ljetnu kino-sezonu.

Komentirajte

komentara

Powered by Facebook Comments

Tags: , , ,